Trilogía del ángel (III)
En el cielo, un ángel es un cualquiera
O sea, a ver si lo he entendido. Tú lo que quieres decir es que te encantaría mantener una relación permanente conmigo porque así podrías tener relaciones con más personas simultáneamente, pero que no vas a mantener una relación conmigo porque yo estoy manteniendo una relación simultáneamente con otra persona ¿no?
Esta frase usa setenta y ocho veces la letra a, una vez la letra b, treinta veces la letra c, seis veces la letra d, noventa y nueve veces la letra e, dos veces la letra f, una vez la letra g, tres veces la letra h, dieciocho veces la letra i, una vez la letra j, una vez la letra k, cincuenta y cinco veces la letra l, una vez la letra m, veintiseis veces la letra n, una vez la letra ñ, doce veces la letra o, una vez la letra p, una vez la letra q, treinta y seis veces la letra r, treinta y cuatro veces la letra s, cuarenta y seis veces la letra t, diecisiete veces la letra u, treinta y dos veces la letra v, una vez la letra w, una vez la letra x, nueve veces la letra y y once veces la letra z
Esta frase tiene cincuenta y siete letras y la de abajo sesenta y tres. | Esta frase tiene sesenta y tres letras y la de la izquierda cincuenta y siete. | Esta frase tiene ochenta y una letras, la de la izquierda sesenta y tres y la de abajo ochenta y siete. |
La frase de la derecha tiene cuarenta y ocho letras y la de abajo treinta y una. | Esta frase está en el centro y tiene cuarenta y ocho letras. | Esta frase tiene ochenta y siete letras, la frase de la izquierda cuarenta y ocho y la de abajo sesenta y dos. |
Esta frase tiene treinta y una letras. | Esta frase tiene cincuenta y nueve letras y la de arriba cuarenta y ocho. | Esta frase tiene sesenta y dos letras y la de la izquierda cincuenta y nueve. |
Francisco Briz Hidalgo en Juegos de palabras, que lo copiaron de una hebra de la (creo que extinta) lista Snark. Recordado por una anotación en Microsiervos.
Enlaces: Otras frasesautorreferentes en Cambalache 3.14 (la versión anterior de esta bitácora). Para ver en esta versión, busca la categoría Autorreferencia.
esta frase autoalusiva tiene
treinta y ocho palabras,
ochenta y una silabas,
ciento ochenta y ocho letras,
ochenta y cuatro vocales
y ciento cuatro consonantes;
y fue hecha por Carlos Bidegain
en el penúltimo año del siglo veinte
If light were dark and dark were light, Moon a black hole in the blaze of night A raven’s wing as bright as tin Then you, my love would be darker than sin.
Malditas sean las tabernas
-y las canciones-
Malditas para siempre
las palabras
-y las miradas-
Maldigo mis sueños,
mis miedos, mis alas
Maldito por siglos
sea el día que supe
que solo fui el vino
en el que derramabas
tus lágrimas
Oí una vez decir a alguien que
Cuando un ángel pierde las alas solo queda una puta con cicatrices
discurso
con poesía
propiedad
con uso
socios
con amigos
beneficio
con placer
precio
con valor
dinero
con trabajo
celos
con amor
amor
con sexo
I Ahora sé que no debí quererte de esa manera, sé que mi vida entera por tu culpa la perdí. Pero era joven y guapo y prendido en tu belleza dí galope a mi tristeza e hice versos para ti. Dejé mi linda casita y a mi vieja, pobrecita, un buen disgusto le dí. Te llevé con mis amigos, hicimos un lindo nidito y empezamos a vivir. Yo pensaba que por guapo serías siempre para mí. Yo pensaba que por guapo serías siempre para mí.
Lo más difícil de todo era comentar el lunes con tu marido el resultado de los partidos del domingo
Demuestra que el placer puede ser buscado por sí mismo. Algo que nos distingue de los animales. Como el clítoris, la literatura y el fuego.
Viniste a mí por mis palabras
y sólo encontraste sexo,
pero nunca te oí quejarte.
Pocas entienden a Scherezade,
aunque todas gustan
de sus cuentos